domingo, 16 de septiembre de 2007

Atentos, atención: mucha tensión

Agotado en sí mismo el tema del Cambio climático, y viendo que lo de la "contaminación lumínica" no coló desde el primer momento, ahora contratacan con el "oscurecimiento global"

Y así hasta el infinito, hay que darles la razón como a niños mimados, y si no, me enfado.
Concurso:

¿de quien es éste verso?:

Ibant sola sub nocte per umbras

Más tetrico, tenebroso, solitario y desasosegante no lo he leido jamás ¿no lo sabeis?

8 comentarios:

ZP Nunca Mais dijo...

Pues no había oido nada sobre el agotamiento del tema del cambio climático, pero todo es posible en este progresismo. El caso es estar en el "candelabro" soltando tonterias similares.

Saludos.

Anónimo dijo...

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram/perque domos Ditis vacuas et inania regna.(Iban oscuros, bajo la soledad de la noche, a través de las sombras y la vacía mansión de Plutón y su reino desierto.)(Virgilio, Eneida,6,268)

Monsieur de Sans-Foy dijo...

La cita no es exacta. El verso dice:
"Ibant obscuri. Sola, sub nocte, per umbras"

No voy a desvelar la obra y el autor, por si hay por ahí más latinistas. Pero no creo que se pueda encontrar un ejemplo de aliteración más impresionante.

Es como el "Bajo el ala aleve del leve abanico" de Rubén... pero dos mil añitos más antiguo.

Un abrazo

Ignacio dijo...

No es un error. Si hubiera puesto bien la cita, con copiar y pegar dandole a google lo sacan enseguida; eso lo quería evitar.

Gregorio Luri dijo...

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram,

perque domos Ditis vacuas et inania regna:

quale per incertam lunam sub luce maligna

est iter in silvis, ubi caelum condidit umbra

Iuppiter, et rebus nox abstulit atra colorem.

Monsieur de Sans-Foy dijo...

Habría costado explicarle al viejo Marón qué coño es Internet...
Pero, si te pones a pensarlo, el concepto "modernidad" es bastante superficial:
La tecnología palidece ante el genio.
Y si alguien lo tuvo, ese fue Virgilio.

Aunque sólo es una casualidad, yo aprendí a leer, allá por los cuatro añitos, con una edición castellana de Las Geórgicas, porque tenía la letra grande.
Aún recuerdo las historias sobre las abejas.

Tengo siempre a mano una vieja edición latina de la Eneida, de finales del XVIII, que compré muy deteriorada y restauré yo mismo.
A veces practico las "Sortes virgilianas" y elijo un verso al azar para predecir el futuro.
A veces acierta... A veces acojona.

Un abrazo

Ignacio dijo...

Realmente eso sólo es un método de roación

Ignacio dijo...

Oración