La estructura de un idioma no es tan mecánica como la de un polispasto. Es más una cosa......
Si, mire: para dar lecciones hay que ser humilde. Se llama polipasto. Aunque lógicamente ni sabrá lo que es, ni su uso, ni porqué. Pero ahí, a dar lecciones de lo que no se sabe.
13 comentarios:
Vale, y ¿qué es un polipasto?
Una combinación de dos poleas que reduce la necesidad de esfuerzo, por lo cual, es más facil elevar grandes pesos.
A mí me impresiona más lo de "cosa".
Se puede decir polispasto también.
Y a mí, como a luis amézaga, me extraña que no te haya llamado más la atención lo de "es más una cosa..."
Se puede decir lo que te de la gana, faltaría mas.
Pero se llama polipasto.
se me ha olvidado:
Si, cariño.
sepuécir sepuícir?
n a c o
plastopoli
Polipasto lo llamas tú.
Hay quien lo llama polispasto (Del lat. polyspaston, y este del gr. πολύσπαστον)
Las dos son correctas.
¡'Qué cosa esto del lenguaje!
reculeporfavor
comodiríanaco,quicir
no.
No hace polis sino poli en catellano.
Se llama polipasto, justificaros como querais, pero es un polipasto porque no hace polis la evolución del morfema jamás.
Se te olvidó el sí cariño de nuevo :-P
Entonces,si Ignacio no tuviera razón yo sería polisglota, polisfacética, hablaríamos de polismeros, polisgonos, polisedros... ¿no?
(polisglota siendo de Madriss eslo menoss que sse puede sser...) :P
Se agradece el capote
Se me volvió a olvidar: si cariño
Publicar un comentario