Lo hicieron un día, lo repitieron a siguiente por petición popular. En la tv en blanco y negro, yo y la gente que suponga mi edad, esta es la versión que vimos del tamborilero; traducida, y en blanco y negro, pero esto es lo que vimos:
Y os dejo la VO de la canción, obviously:
¿Podría decirme que camino debo tomar para irme de aqui? preguntó Alicia; "eso depende, en mucho, del lugar al cual quieras ir" contestó el gato. "No importa mayormente el lugar" ; "en tal caso, poco importa el camino" "...en tal de que lleve a alguna parte..." "puedes estar segura de que todos los caminos conducen a alguna parte, en tal de que andes un trecho lo suficientemente largo"
3 comentarios:
Emhorabuena, Ignacio.Dos auténticas joyas!Feliz Navidad
Esto si que es un tambolirero bonito.
Ignacio. Gracias. Si no te parece mal, mañana calentando "tambores para la navidad" irá en Cultura de nuestro Aragón Liberal este video. ¡me ha emocionado! Así son los cuentos de Navidad.
frid
Publicar un comentario