sábado, 24 de abril de 2010

Ibant obscuri sola sub nocte per umbram

El viajero y la noche cambian sus adjetivos: se llama hipálage: cargada de significado la frase, la curiosidad y el estudio nos llevan a ir comprendiendo mejor nuestra naturaleza y nuestra cultura; lo esencial en toda sociedad es la educación, y sobre esa base lo demás ha de desarrollarse: difícil tendrán el futuro por mucho que se empeñen en la bondad de saber inglés si desconocen su idioma y su cultura, su historia y su razón: si desconoces las maneras de expresarte en tu idioma, ni comprendes la realidad, ni puedes adecuarte a ella; mucho menos un idioma ajeno: lo vemos cada día en nuestra satrapía, siempre haciendo unas declaraciones públicas que evidencian ignorancia y desconocimiento, eludiendo siempre algunos términos, y destrozando el idioma: los locutores y presentadores hacen gala de verborrea, pero pocos conocen el idioma, y lo destrozan habitualmente; acaban imponiendo unos modismos realmente aberrantes: ahora leo discusiones y tratados sobre los nuevos modelos de educación, y el miedo ludita a los libros electrónicos: sí me aberran las improvisaciones y la degradación del modelo educativo; en nada me preocupa las maneras de transmisión del conocimiento, o de la lectura, o del arte: preocupa la tecnología, lo cual es un miedo absurdo: la posibilidad de crear hipertextos no niega la rotundidad de textos: sobre este mismo tema engancharé otros textos que tienen que ver con el asunto.

Tratan muy bien el tema en Ocata y en las palabras de la tribu.

Que las cosas cambian, forma parte del desarrollo normal; no por eso han de ser catastróficas: Siltolá y Espacio cultura están generando productos novedosos y atractivos: los conocí por la red, los leo en sus ediciones, y también en sus textos en red: no todo texto en la red es hipertexto aunque tenga esa posibilidad; quizá de momento apenas los utilizamos como notas a pié de página, citas referidas y en muchos casos apoyos a lo escrito; acabará desarrollándose el hipertexto como una trama razonable aunque compleja: lo que sea vendrá, aunque no sepa en que forma.

6 comentarios:

Gregorio Luri dijo...

Gracias, Don.

Ignacio dijo...

De nada, un honor.

Aguien en concreto dijo...

Como siempre un placer visitar tu blog y llerte. Luego te quejarás.

Un fuerte abrazo

Little Screamo

Ignacio dijo...

Siempre me quejaré

Váitovek dijo...

Aunque te supongo conocedor, he recordado a nuestro Rimbaud, Felix Francisco Casanova, digno de bailar con Panero, y a quién odio porque en su último poema, dedicado a su novia, hizo la más perfecta declaración que se le puede decir a una mujer, tan en piedra y cincel como el ibant obscuri... :

"Eres un buen momento para morirme".

o s a k a dijo...

El lenguaje es un instrumento de poder: o lo tienes y lo ejerces, o lo ejercen otros por ti. En estos casos, el vacío de poder de la persona es ocupado de manera violenta pero inevitable por otras personas, por las instituciones, por un sistema de creencias descabellado o por la ideología (cualquiera que sea el nombre que le pongas).

La persona no debe renunciar a la riqueza del idioma que le eleva sobre el barro en el que nace y se mueve.

Si a eso le pones hipertextos, una blogosfera, el libro electrónico o un sistema educativo integral y equilibrado, miel sobre hojuelas.

n a c o
yonohesido